søndag 27. mai 2012

En smakebit på en søndag: Trainspotting av Irvine Welsh

Boken jeg leser om dagen er Trainspotting av Irvine Welsh. Som som mange andre, leser jeg den til lesesirkelen til Lines Bibliotek. Dessverre har jeg ikke hatt mye tid til å sette meg ned og lese de siste ukene, så jeg får forsøke å gjøre en innspurt i løpet av dagen, selv om jeg jo da må jobbe litt, kjøre litt og rydde litt... Jeg kjenner virkelig på at jeg savner en skikkelig lesedag!


"That dis the fuckin trick. These nosey cunts in front ay us look roond. Ah stares back at the cunts. Some fucker's oan a burst mooth before the end ay this fuckin journey, ah kin see that now."
s. 115
Er du ikke stø på å lese engelsk, og en sart sjel, så er kanskje ikke dette boken for deg. Da jeg åpnet boken for å lese den smalt jeg den igjen og lurte fælt på hva i huleste dette var for noe. Etter å ha åpnet den igjen, forsto jeg at det var skotsk engelsk, mer eller mindre lydspråk. Kommer du først inn i det og forstår de enkleste ordene, er det ingen sak og fortsette. Da det endelig gikk opp for meg at Ah betydde I, gikk det nesten som smurt...

For flere smakebiter, ta en tur innom bokbloggen Flukten fra virkeligheten. Bli gjerne med selv også!

12 kommentarer:

  1. Da bør jeg med andre ord holde meg unna denne! Det er jo like viktig å vite hva man skal holde seg unna, som det er å vite hva man bør kaste seg over, ikke sant? Likte bildet ditt godt, i det minste ;o)
    Nyt dagen, uansett hva den benyttes til!

    SvarSlett
    Svar
    1. Det kan virke som om den er oversatt på norsk, men vil tro at mye blir tapt i oversettelsen...

      Boken har vært med på lang togreise, så har masse togbilder av den ;)

      Slett
  2. Tusen takk for smakebiten:-) jeg kunne lest denne men da kanskje på norsk. Ha en fin dag videre.-)

    SvarSlett
  3. Jeg har lang trening i skotsk engelsk, men en vanlig skotte snakker ikke med den type ord de bruker i Trainspotting. Skotter er et ganske høflig folkeslag :-D Det var en utblåsning! :-)
    Jeg leste boken på norsk, led meg gjennom den, er vel den rette måten å si det på. Nå er jeg ferdig og skal skrive om den i dag. Puh!
    Ha en riktig fin søndag!

    SvarSlett
  4. Jeg er også overrasket over hvor lett det er å forstå språket så fort man har skjønt enkelte vanlige ord. I tillegg har jeg hatt god hjelp av en engelsk slangordbok på nett. Tviler på at det blir det samme å lese den på norsk, for jeg klarer bare ikke å tro at det er mulig å oversette en slik bok på en god og troverdig måte.

    SvarSlett
    Svar
    1. Enig, det må bli helt anderledes å lese denne på norsk! Hadde vært artig å kikke gjennom et eksemplar en gang!

      Slett
  5. Ja, denne kan nok være en utfordring. Kommer over en del forskjellige skotske aksenter når jeg tilbringer tid i Skottland, og der er det jammen ikke alt som er enkelt å tyde. :P Men når man leser kan man i det minste sitte og fundere litt på hva det kan bety, da. Er verre når skotten prøver å føre en samtale med deg, og du ikke skjønner noen ting. Takk for smakebiten, ha en fortsatt fin dag. :D

    SvarSlett
  6. Jeg tror jeg skulle klart det, men måtte nok hatt full konsentrasjon en god stund i begynnelsen.

    Håper du koser deg med boken i solen i dag :)

    SvarSlett
    Svar
    1. Det tok ikke mange sidene før jeg fikk taket på det faktisk!

      Slett
  7. Ojda, jeg måtte lese den smakebiten veldig langsomt for å få mening i den ;)

    SvarSlett
    Svar
    1. He he... Når man innser at det er mer eller mindre lydspråk, så leser man det plutselig på skotsk :)

      Slett
  8. Jeg har lest den på norsk for mange år siden, men jeg tror jeg måtte ha konsentrert meg veldig hvis jeg skulle lest den på originalspråket :-)

    SvarSlett

Populære innlegg